

High Drop-out Rate Alert
20% of students drop out or transfer from this specific course. Consider asking why on an open day.
MA Modern Languages (Interpreting and Translating) German/Spanish
About this course
Modern languages with interpreting and translating in German and Spanish at Heriot-Watt University is a professional programme that combines high-level language development with specialist training in the demanding skills of conference interpreting and professional translation. Interpreting, whether simultaneous, consecutive, or liaison, is one of the most cognitively demanding professional skills, requiring complete fluency, lightning-fast comprehension, and the ability to render meaning across languages in real time. Translation demands a different but equally rigorous skill set, including not only bilingual proficiency but sensitivity to register, cultural difference, and the specific conventions of different text types and professional domains. This four-year full-time MA (Hons) at Heriot-Watt includes a sandwich placement year and embedded work placement experience. You will develop advanced language skills in German and Spanish alongside specialist training in interpreting techniques and professional translation practice, using industry-standard computer-assisted translation technology. The programme's focus on applied modern languages for professional use means your training is directly oriented towards the real working contexts in which language professionals operate, from international conferences and diplomatic settings to commercial and legal translation. Heriot-Watt's high ranking for languages reflects the quality of its specialist language and translation education. A typical entry tariff of 184 UCAS points reflects the selectivity of this professionally oriented programme. Graduates are exceptionally well placed for careers as conference and community interpreters, professional translators, localisation specialists, language consultants in international organisations, and in a wide range of international business, legal, and diplomatic roles where high-level dual language competence is essential. Many continue to postgraduate study in translation studies, interpreting, or linguistics.
Syllabus & Modules
Typical curriculumStudent Satisfaction
National Student Survey - 20 respondents (65% response rate)
Similarly Ranked Alternatives
What comes next? π
Choosing the right university starts with choosing the right school. Explore transparent, data-driven school profiles powered by official DfE statistics.
Explore Schools on WhatSchool.ai β

